Documentaire La disparition : traduction et sous-titrage - Dublin Films – 2020
Soirée électorale : traduction simultanée – Euskal Hedabideak – 2020
Projet Eleketa transcription et synchronisation + traduction et synchronisation - EKE - 2019 - 2020
FIPADOC: traduction simultanée - Kanaldude – 2020
Documentaire Hiru Uhinak : traduction simultanée et transcription des interviews – Prima Luce – 2019
Documentaire Herriarekin : traduction simultanée et transcription des interviews – TGA – 2019
Documentaire Zaldi Urdina : transcription des enregistrements, traduction et synchronisation des sous-titres - Novanima Productions – 2019
Projection du film Dantza : traduction simultanée - Gabarra Films – 2019
Projection du film Euskal Herrian plantatzea? : traduction simultanée - Kanaldudeko lagunak – 2019
Documentaire L'hypothèse démocratique traduction simultanée des interviews - Prima Luce – 2018
Documentaire Gurs, un sanglot dans la gorge traduction des sous-titres - Crossing Art - 2017
Débat télévisé sur la Communauté d'Agglomération Pays Basque: traduction simultanée – Kanaldude – 2016
Débat radiophoniques : traduction simultanée – Irulegiko Irratia – 2015
Débat radiophoniques : traduction simultanée – Gure Irratia – 2015
Projection du film Argentine, les 500 bébés volés de la dictature traduction simultanée, du basque et de l'espagnol vers le français - Scène de Pays Baxe-Nafarroa – 2014