top of page

Documentaire La disparition : traduction et sous-titrage - Dublin Films – 2020

 

Soirée électorale : traduction simultanée – Euskal Hedabideak – 2020

 

Projet Eleketa transcription et synchronisation + traduction et synchronisation - EKE - 2019 - 2020

 

FIPADOC: traduction simultanée - Kanaldude – 2020

 

Documentaire Hiru Uhinak : traduction simultanée et transcription des interviews – Prima Luce – 2019

 

Documentaire Herriarekin : traduction simultanée et transcription des interviews – TGA – 2019

 

Documentaire Zaldi Urdina : transcription des enregistrements, traduction et synchronisation des sous-titres - Novanima Productions – 2019

 

Projection du film Dantza : traduction simultanée - Gabarra Films – 2019

 

Projection du film Euskal Herrian plantatzea? : traduction simultanée - Kanaldudeko lagunak – 2019

 

Documentaire L'hypothèse démocratique traduction simultanée des interviews - Prima Luce – 2018

 

Documentaire Gurs, un sanglot dans la gorge traduction des sous-titres - Crossing Art - 2017

 

Débat télévisé sur la Communauté d'Agglomération Pays Basque:  traduction simultanée – Kanaldude – 2016

 

Débat radiophoniques : traduction simultanée – Irulegiko Irratia – 2015

 

Débat radiophoniques :  traduction simultanée – Gure Irratia – 2015

 

Projection du film Argentine, les 500 bébés volés de la dictature  traduction simultanée, du basque et de l'espagnol vers le français - Scène de Pays Baxe-Nafarroa – 2014

bottom of page